Watanabe asocia el temperamento sosegado de su padre a las enseñanzas del budismo, y como consecuencia proclama que su propia personalidad está influida por elementos budistas: (pag. 45)
Dentro del contexto literaio de Perú, José Watanabe se sitúa cronológicamente en la llamada Generación del 70, un movimiento literario surgido en Lima como consecuencia del movimiento social que desató la turbulenta situación política tras el golpe de estado del general Velasco en 1968. Esta generación se caracterizó por la instrumentalización de la poesía como herramienta de cambio social. En su mayoría, los intelectuales de este cenáculo escribían poemas para exponer su disensión con el centralismo de la dictadura. A diferencia de sus homólogos generacionales, la poesía de Watanabe se caracteriza en gran medida por sus meditaciones sobre la naturaleza y los animales. (p. 49, cuadernos canela vol. 8)
consultado en línea en http://cuadernoscanela.org/index.php/cuadernos/article/view/84/46)
y otro articulito más de Randy Muth sobre wata https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5278167 (sirve eso de in-betweeness)
En su búsqueda por una identidad significativa, el descendiente japonés debe negociar la dualidad etno-cultural propia de la experiencia nikkei dentro de su contexto particular. Este proceso requiere de un espacio neutro que funcione como lugar de reconciliación, donde pueda examinar e interiorizar la contienda psicológica que pueda surgir al construir su identidad. Este aspecto se sitúa dentro de lo que Homi Bhabha (1994) llama "in-betweenness", es decir, el estado intermedio o la circunstancia de no pertenecer por completo a ninguno de los contextos en el que se vive. Para el poeta peruano José Watanabe (1946-2007), la negociación de su identidad birracial y bicultural se realiza a través de sus creaciones líricas, las cuales integran conceptos particulares de la poesía japones del haiku. Gracias a la herencia cultural paterna, logrará un temprano descubrimiento del haiku, que dejará una huella indeleble en su creación poética (p. 7, cuadernos canela, vol. 25)
Su padre, Harumi Watanabe (1893-1969), se trasladó a Perú en 1913 para trabajar de obrero en los campos de caña en las afueras de la capital, Lima. Las deportaciones forzadas durnte la Segunda Guerra Mundial le obligaron a alejarse de la capital para refugiarse en el pueblo de Laredo, donde conoció a Paula Vara Soto, con quien posteriormente se casaría. A pesar de sus raíces indígnas, su madre se adaptó a las costumbres japonesas de su esposo, dando primacía en el hogar a la cultura y comida japonesas. (...) Harumi, por su parte, reparando en la importancia del lenguaje al integrarse en una sociedad nueva, hablaba a su familia exclusivamente en castellano. Quería evitar que sus hijos experimentaran la discriminación que él mismo sufría, por lo que hacía incapié en que hablaran un español correcto. José nació el quinto de once hermanos. (p. 8)
notitas sobre budismo, wabi sabi y watanabe para mi tesis n_n <3 (las entradas más viejas son sobre budismo las menos viejas sobre wabi sabi y haikus y las más recientes sobre watanabe)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
-
Siendo completamente inteligible, el haikú no quiere decir nada, y es a causa de esta condición doble por lo que parece estar ofreciéndose a...
-
Lo poco que se ha escrito sobre ella ha intentado reconstruir un imaginario personal a partir de su lugar de origen, sus relaciones familiar...
otro artículo de alguien más, nomás para hacer bonche en la bibliografía .-.
ResponderEliminary este link a la bibliografía esencial de watanabe con casi todo lo que se ha escrito sobre él https://redlitperu.files.wordpress.com/2019/03/josc3a9-watanabe-varas.-bibliografc3ada-esencial.red-literaria-peruana-1-1.pdf
https://docplayer.es/67519042-Los-saberes-que-tarja-jose-watanabe-consideraciones-en-torno-a-algunos-momentos-de-su-poesia.html (este era el link que iba después de la carita ".-." en el comentario anterior .-.)
Eliminar